Ir. / Ing.

30 september 06 - bekijk - reageer - ||
werk - school - taal -
Na het commentaar van Maarten op de naamkaartjespost, ging ik op zoek naar de waarheid achter de puntjes. Want stel dat'k doctereer, dan zit ik ofwel met een veredelde MS DOS opdracht als aanspreektitel ofwel met een geluidssignaal. En voor een mooie titel doen we het toch, niet? Eh ..

De eerste stop was bij de woordenlijst.org, maar die site maakt geen onderscheidt tussen beiden termen.

http://woordenlijst.org/zoek/?q=ing.&w=w
http://woordenlijst.org/zoek/?q=ir.&w=w

ing., (ingenieur), ongespecif.


Op wikipedia staat (voor Nederland):

Hebben alle afgestudeerden dezelfde graad, de titulaire afkortingen kunnen echter verschillend zijn en daarmee als zodanig herkenbaar: universitair geschoolde ingenieurs voeren de afkorting ir., maar Hogeschool-ingenieurs daarentegen de titel ing. Verklaring is dat deze verschillen historisch zo zijn ontstaan.

En voor België:

De titels 'Burgerlijk Ingenieur' en 'Bio-ingenieur' worden officieel afgekort tot ir. en 'Industrieel Ingenieur' tot ing.. Deze afkortingen zijn i.h.a. echter niet equivalent met de gelijkaardige Nederlandse afkortingen daar deze vaak een andere lading dekken.


Wel ja, maar hoe betrouwbaar is wikipedia? De ultieme macht is de vrt taaldienst! Een vriendin stuurde een mail en dit was dan het antwoord:

Geachte mevrouw,

'Ir.' is in Belgi? de afgekorte titel van een bio-ingenieur of burgerlijk ingenieur. Industrieel ingenieurs krijgen de afkorting 'ing.' Dat is een afspraak die zo gemaakt is tussen universiteiten en hogescholen om het studieonderscheid duidelijk te maken.

Vriendelijke groeten,

Sara Brouckaert
(i.o. Ruud Hendrickx)


Zo, dat weten we nu ook alweer. En dank u Marlies voor de moeite.